Offers a substantial preview of the book, which is often enough to read specific arguments and find citations.
Why is translation a skill?
The communicative approach, which emphasized the development of authentic communication skills, led to a decline in the use of translation in language teaching. Proponents of this approach argued that translation was not only unnecessary but also detrimental to language learning, as it focused on form rather than function and encouraged students to rely on their native language rather than engaging with the target language.
Most university libraries offer digital access to the Oxford Applied Linguistics series PDF via institutional subscriptions like Oxford Academic, JSTOR, or ResearchGate.
Traditionally, we teach reading, writing, speaking, and listening. Cook proposes translation as a —one that integrates and reinforces the other four. He argues that translation activities require learners to:
Cook outlines several key benefits of reintegrating translation into the curriculum, moving beyond the traditional "translation as testing" model to a "translation as learning" model.
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
Having students critique and correct translations made by AI tools like Google Translate.
The text is divided into three primary sections to build its case:
A deeper academic to Cook's theories.